【魏略】倭(逸文の所在メモ)|原文・現代語訳・解説

散逸史書『魏略』の倭関連記事(逸文)を、引用元別に原文・試訳で整理。読みの分岐点と注意点を押さえる。

本記事は、散逸した『魏略』のうち「倭(倭国・女王国)」に触れる断片(逸文)を、他書の引用として読みやすく掲出します。
中心は『翰苑』「倭國」条に引かれる“帯方郡→倭”の航路記事と、女王国南の「狗奴國」・「太伯之後」伝承です。
あわせて、『漢書』師古注・『通典』などに残る同系の一句(太伯之後)も並べ、どこが『魏略』本文で、どこが後代の層かを切り分けます。

確実に言えるのは「帯方から海上を経て倭へ至る道里」「女王国と狗奴国の区別」「太伯後裔を自称するという伝聞」が“引用として”伝わる点です。
論点は、引用の混交(『魏志』『後漢書』等との混在)と、語句・官名・距離の異同がどこから生じたか、の見取り図にあります。

この記事で分かること
  • 『魏略』の倭関連記事が「どの文献に、どんな形で残るか」
  • 逸文から断定できる事実(本文に即した範囲)
  • 解釈が割れやすい“読みの分岐点”(比較や結論は置かない)
目次

原文

字形方針:繁体に統一します。
整形方針:句読点は付けず、区切りは全角スペースで入れています(原文確認のための整形です)。

『翰苑』巻30 蕃夷部

魏略曰 従帶方至倭 循海岸水行
暦韓國到拘耶韓国七十餘里 始度一海 千餘里至對馬國 其大官曰卑拘 副曰卑奴 無良田 南北布糴
南度海至一支國 置官至對同 地方三百里
又度海千餘里 至末盧國 人善捕魚 能浮没水取之
東南五東里 到伊都國 戸万餘 置曰爾支副曰洩溪觚柄渠觚 其國王皆屬王女也
女王之南又有狗奴國 女男子爲王 其官曰拘右智卑狗 不屬女王也
自帶方至女國万二千餘里 其俗男子皆點而文聞其舊語
自謂太伯之後 昔夏后少康之子封於會稽 断髪文身 以避蛟龍之吾 今倭人亦文身 以厭水害也

『翰苑』巻30 蕃夷部

『漢書』卷28 地理志 燕地条 顔師古注

魏略云 倭在帶方東南大海中 依山島為國 度海千里 復有國 皆倭種

『漢書』卷28 地理志 燕地条 顔師古注

『通典』卷185 邊防一 東夷上 倭

魏略云 倭人自謂太伯之後

『通典』卷185 邊防一 東夷上 倭

『北戸録』 卷2 鶏卵卜

魏略曰高句麗…(中略)…
倭国大事輒灼骨以卜先如中州令亀視坼占吉凶也

『北戸録』 卷2 鶏卵卜

叢書『四庫全書』内の『法苑珠林』 巻8

魏略西域傳曰 短人國在康居西北 男女皆長三尺 衆甚多
康居長老傳問 嘗有商胡迷惑失道 至此國
國中甚多貝珠 夜光明珠
商度此國 去康居可萬餘里
魏略曰 倭南有侏儒國 其人長三四尺 去女王國四千餘里

叢書『四庫全書』内の『法苑珠林』 巻8

現代語訳

本現代語訳は語義・文脈にもとづく試訳であり、語句の区切りや含意には複数の読みがあり得ます(特定説に偏らないよう配慮しています)。

『翰苑』巻30 蕃夷部

帯方郡から倭へ行くには、海岸沿いに水行して韓国を歴し、狗耶韓国に至る(七千余里)。
そこから初めて海を渡り(千余里)、対馬国に着く。対馬国の大官は卑狗、副官は卑奴という。良田はなく、船で南北に移動して交易し、糴(買い入れ)で食をつなぐ。
さらに南へ海を渡って一支国に至り、官と副官を置く。国の広さは三百里ほど。
さらに千余里を渡って末盧国に至る。人は漁に巧みで、水に浮き沈みして魚を取る。
そこから東南へ五百里で伊都国に至る。戸は一万余で、官は爾支、副官は洩謨觚・柄渠觚という。伊都国の王たちは、いずれも女王国に属している。
女王国の南には狗奴国があり、男王が立つ。官名は狗古智卑狗で、女王には属さない。
帯方から女王国までの距離は一万二千余里。
男はみな黥面(入れ墨)で文身をしている。彼らの古い言い伝えでは、自分たちを太伯の後裔だと言う。夏后少康の子が会稽に封ぜられ、蛟龍の害を避けるため断髪・文身したが、今の倭人も水害を避けるため文身するのだ、と述べる。

『漢書』卷28 地理志 燕地条 顔師古注

『魏略』には、倭は帯方の東南の大海の中にあり、山や島に寄りかかるようにして国を成し、海を千里渡ると、さらに国があって、いずれも倭の同類だ、とある(という)。

『通典』卷185 邊防一 東夷上 倭

『魏略』には、倭人は自分たちを太伯の後裔だと称する、とある(という)。

『北戸録』 卷2 鶏卵卜

倭では、国家の大事があると骨を焼いて占いをします。あらかじめ(やり方を)中州(中国)にならい、亀甲の割れ目を見て、吉凶を占うのだと言います。

叢書『四庫全書』内の『法苑珠林』 巻8

(魏略の西域記事として)「短人国は康居の西北にあり、男女はいずれも身長三尺で、人数が非常に多い」と述べます。
また、康居の長老の伝えとして「かつて商胡が道に迷ってこの国に至った。国中には貝珠や夜光明珠が多い」とします。
さらに別段で、倭の南に侏儒國があり、人の背丈は三、四尺で、女王国から四千余里だ、と述べます。

史料解説

事実(本文から言えること)

  • 『魏略』そのもの(完本)は伝わらないが、複数の書物が「魏略曰/魏略云」として倭に関する断片を引いている。
  • 『翰苑』が引く断片は、帯方郡から海上を経て対馬・一支・末盧・伊都へ至る道里と、官名・風俗(漁撈・文身)を含む。
  • 同じく『翰苑』所引では、女王国の南に「狗奴国」があり女王に属さない、という区別が示される。
  • 「太伯之後(太伯の後裔)」は、『翰苑』所引の長文と、『通典』の短い引用句として、同方向の伝聞が伝わる。

読みの分岐点(どこで解釈が割れるか)

  • 「道里記事の層」:『翰苑』の「倭國」条は、地の文に『後漢書』『魏志』なども混在するため、どこまでを『魏略』引用として切り出すかが分岐点になります。
  • 「官名の扱い」:卑狗・卑奴・爾支・洩謨觚・柄渠觚などは、音写・異綴・脱落が起きやすく、同一官名として束ねるか別扱いにするかで読みが変わります。
  • 「太伯之後」:倭側の“旧語(伝聞)”として読むのか、編者側の系譜付けとして読むのかで、重みづけが変わります(ここでは結論を出さず、論点の位置だけ示します)。
  • 「文身の理由」:水害・水中活動との関連づけ(厭水害)が、説明の核なのか、後づけの解釈なのかが分岐点になります。

注意点(注の混入・底本差・語形揺れ)

  • 本記事の『魏略』は、いずれも「他書が引いた引用」であり、引用元(『翰苑』『漢書注』『通典』等)の編集方針・伝本差の影響を受けます。
  • とくに『翰苑』「倭國」条は、同一段内に『後漢書曰』『魏志曰』『魏略曰』が連続して現れます。引用ラベル(曰/云)を手がかりに、層を分けて読むのが安全です。
  • 『北戶錄』『法苑珠林』については、現時点で巻次・条目名(章段)の確定が未了です。紙版・校勘本で位置情報を補う余地があります。

論点メモ(局所)

  • 「帯方→対馬→一支→末盧→伊都」
    距離(千余里・五百里など)と地名の対応が、地理像の入口になります。
  • 「狗奴国」
    女王国に属さない“別系統”として描かれる点が、政治地理の読みの分岐点です。
  • 「太伯之後」
    同一句が長文(『翰苑』)と短句(『通典』)で伝わるため、伝播経路や要約のされ方が論点になります。
  • 「引用の混交」
    『翰苑』の地の文に『魏志』『後漢書』が混在するので、引用ラベルの境界確認が重要です。

出典

維基文庫
国立国会図書館デジタルコレクション
  • ページ名:新刻溪蠻叢笑1卷附新刻北戸録2卷 (格致叢書)
  • URL:https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2535682
  • 用途:『北戸録』「卷2 鶏卵卜」引用の所在確認・文言確認(鶏卵卜の条はP36、倭国についての記述はP37)
  • 閲覧日:2026-01-05(JST)
研究者にシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次